festivalul LitVest 2019

O nouă ediție de LitVest 2019 – festivalul internațional de literatură din Timișoara

de / September 11th, 2019 / 265 vizualizari

În perioada 25 – 28 septembrie 2019, la Timișoara se va desfășura festivalul LitVest 2019, ediția a VIII-a, iar Biblioteca Județeană Timiș „Sorin Titel” invită timișorenii la „lecturi aprinse”, concert Nightlosers și la o călătorie literară cu vaporașul pe Bega, „o redescoperire literară a orașului”!

Organizat de Biblioteca Județeană Timiș, festivalul reunește poeți și scriitori, fie în cadrul unor lansări de carte, fie la lectură de poezie la lumina torțelor, ce va avea loc în zona centrală. Începând cu ediția de anul trecut, festivalul LitVest are, ca invitat simbolic, unul dintre scriitorii dispăruți ai Timișoarei.

Invitații speciali la cea de a VII-a ediție a LitVest vor fi:

festivalul LitVest 2019

Anna Blasiak este traducător, istoric de artă și poetă de origine poloneză din Marea Britanie. A tradus peste 40 de cărți din engleză în poloneză (în special cărți pentru copii) și din poloneză în engleză (în special beletristică, sub pseudonimul Anna Hyde). În paralel cu activitatea de traducere, scrie poezie. A urmat cursurile de Istoria artei în Varșovia, Studiu Cinematografic în Krakóvia și Managementul artelor în Londra. Anna a lucrat în muzee și la un post de radio, a coordonat mai multe reviste literare și a scris o serie de articole despre artă, film și teatru. A fost redactor al revistei online poloneze Babiniec Literacki, care promovează poezia scrisă de femei. Astăzi administrează site-ul și evenimentele Rețelei Europene de literatură (European Literature Network) și este redactorul de design și producție al Revistei Riveter.

Antoine Christopher A. F. Cassar este poet și traducător maltez. Scrie în malteză și engleză, în mare parte despre hărți și granițe, orașe și limbă, plimbări și sănătate mentală. În septembrie 2009, poemul său multilingv Merħba a câștigat Marele Premiu al concursului United Planning Writing Contest. Antoine este fondatorul proiectului de social media Spread poetry, not fear (Răspândește poezie, nu teamă), lansat ca o reacție la atacurile de la Paris din 2015 și la manipularea alarmistă ulterioară a mass-media. În 2013 a editat ziarul artistic multilingv despre migrație și granițe Le monde n’est pas rond, în numele No one is illegal (Nimeni nu este ilegal) – Luxemburg. Antoine își împarte timpul între Malta, Londra și Luxemburg. Visul său este să deschidă o mică, modestă bibliotecă de poezie în Malta, aproape de mare, cu spațiu pentru evenimente, ateliere și expoziții. Și cu siguranță și cu câteva pisici.

Alex Ciorogar este critic literar român, asistent universitar la Facultatea de Litere din cadrul Universității Babeș-Bolyai, ClujNapoca, catedra de Limba și Literatura Engleză, redactor la editura Mega și organizator al atelierelor de lectură „Lecturi în Atelier”, Cafeneaua Atelier, Cluj Napoca.

Magda Cârneci este o poetă, critic de artă și publicistă română. A utilizat și pseudonimul Magdalena Ghica, până în anul 1989. Între 2007-2010 a condus Institutul Cultural Român din Paris, actualmente fiind profesor asociat la Universitatea Națională de Artă din București, redactor cultural la Revista 22 și redactor-șef al revistei de arte vizuale ARTA din București. A publicat numeroase grupaje de versuri în revistele literare din țară și în diferite reviste din străinătate, cărțile ei fiind traduse în franceză, engleză și olandeză.

Gabriela Mocan este poetă și coordonator programe ICR Londra. Născută la Cluj-Napoca, Gabriela a absolvit Facultatea de Litere, specializarea Engleză-Norvegiană, a Universităţii Babeş-Bolyai. A urmat un masterat în Studii Americane şi un doctorat în Filologie. S-a titularizat în 2005, predând engleza pentru jurnalism, comunicare şi relaţii publice şi engleza de afaceri la Universitatea Babeş-Bolyai. În 2009, în calitate de profesor invitat, a predat un curs de Limba şi cultura română la Plymouth State University din SUA, în cadrul unui program de parteneriat inter-universitar iniţiat de Universitatea Babeş-Bolyai.

Nurduran Duman este poetă turcă, scriitoare, traducătoare, editor, jurnalist de cultură și artă. A scris prima poezie când avea 8 ani, iar un an mai târziu și-a promis că atunci când va fi mare va fi scriitoare. Urmându-și pasiunea pentru mare, a urmat cursurile Universității Tehnice din Istanbul, absolvind specializările Inginer Oceanic și Arhitect Naval. Poeziile ei au fost traduse și publicate în engleză, finlandeză, sârbă, bulgară, română, slovacă, franceză și germană.

Alla Gorbunova este poetă, prozatoare, critic literar și traducătoare rusă, a publicat cinci cărți de poezie și o carte de proză scurtă.

Gerður Kristný este poetă islandeză, și a scris, de asemenea, și nuvele, romane și cărți pentru copii. A absolvit Facultatea de Literatură franceză și comparată la Universitatea din Islanda. De-a lungul carierei, a primit o serie de premii speciale pentru munca sa literară: Icelandic Literature Award, The Icelandic Children’s Choice Award, Halldór Laxness Literary Award.

Borco Ilin este poet, prozator și jurnalist cultural timișorean, de origine sârbă. A publicat poezie și proză în limbile română și sârbă, este totodată dublu laureat al Premiului literar al Uniunii Sârbilor din România și a câștigat și un premiu pentru poezie oferit de Uniunea Scriitorilor din România, filiala Timișoara. În urma unui articol, publicat în 2005, în revista belgrădeană NIN, președintele Serbiei, Boris Tadici, i-a cumpărat o bicicletă.

Traian Pop Traian este scriitor, editor, traducător și jurnalist român, stabilit în Germania. A publicat 8 volume de poezie și a fost tradus în limbile engleză, franceză și germană. Dramatizarea sa “Orașul Piticoților Mincinoși” după Dumitru Toma, montată în 1988 la Teatrul de Păpuși din Timișoara, a fost interzisă după nici zece reprezentații.

Daniela Rațiu este jurnalist freelancer și scriitoare, membru al Uniunii Scriitorilor din România şi al Societăţii Culturale Ariergarda Timişoara. A scris reportaj, interviuri, articole de social, cultură, politică, tot ceea ce implică atât munca de teren, cât și cea de concepție,”jurnalism pe pâine”. Daniela Rațiu a absolvit Facultatea de Jurnalistică a Universității de Vest Timișoara și Facultatea de Drept a Universității Tibiscus Timișoara.

Luis Eduardo Rendón este scriitor și muzician columbian. A studiat muzica, chitară clasică. Membru al comitetului organizator al Festivalului Internațional de Poezie din Medellín. Scrierea sa trage o linie experimentală în ceea ce privește lingvistica în poezia sfârșitului și începutului de secol, renunțând la metodele convenționale, solemne de scriere și înțelegere a poeziei, pariind pe jocurile de imagini, cuvinte.

Andrei Ujică este scriitor și regizor român emigrat în Germania, fiind unul din disidenții declarați ai regimului comunist. Actualmente este profesor la Academia de Teatru și Film din Karlsruhe și director al Centrului pentru Arte și Tehnologie Media (Zentrum für Kunst und Medientechnologie) din Karlsruhe.

Tea Tulić este scriitoare de origine croată. Este președintele asociației „Katapult” în care, din 2008, activează ca manager de proiect, organizator și prezentator de evenimente literare, precum și co-coordonator de programe în „Uniunea asociațiilor Molekula”. A câștigat în 2010 premiul Prozak acordat de revista „Zarez” și editura „Algoritam” pentru cel mai bun manuscris de proză scris de autori sub 35 de ani.

Indrė Valantinaitė este poetă și cântăreață de origine lituaniană, câștigătoarr a mai multor festivaluri de canto. Și-a publicat poezii în numeroase reviste și a debutat poetic în 2006. Prima ei carte, Žuvim ir lelijom (Of Fish and Lilies), a obținut premiul I la categoria poezie a Primului Concurs de carte al Uniunii Scriitorilor din Lituania, în 2006.

Radu Vancu este scriitor, traducător și conferenţiar la Facultatea de Litere a Universităţii „Lucian Blaga“ din Sibiu, redactor la revistele Transilvania şi Poesis internaţional. Coordonează secţiunea literară a revistei Timpul. A fost tradus în turcă (Frânghia înflorită – Çiçek Açan Urgan, Yitik Ülke Yayınları, Istanbul, 2015) și maghiară (4 A.M. Cantosuri domestice – Hajnali négy. Házias cantók, Syllabux, Budapesta, 2016). Selecţii din poemele lui au fost traduse în engleză, germană, franceză, suedeză, spaniolă, italiană, flamandă, bulgară, sârbă, maghiară, turcă, greacă, rusă.

Gelu Vlașin este poet și scriitor român, emigrat în Spania, considerat a fi principalul reprezentant al deprimismului în poezia românească, creatorul platformei online Rețeaua literară. A obținut câteva prestigioase premii naționale și internaționale, primind totodată Ordinul Meritul Cultural în Grad de Cavaler categoria A Literatura în 2012 în semn de apreciere pentru talentul și dăruirea de care a dat dovadă în întreaga sa carieră literară, pentru promovarea culturii românești în lume și implicarea sa constantă în strângerea legăturilor dintre românii aflați peste hotare. A publicat grupaje de poezie, eseu și critică literară în majoritatea revistelor literare din România, precum și în reviste din SUA, Canada, Spania, Germania, Franța, Italia, Rusia, Maroc, Argentina, Mexic, Australia, Ungaria și Israel.

Stephen Watts este poet, traducător și editor britanic. Poezia sa a fost tradusă în limba arabă, persană, cehă, bengaleză, finlandeză, slovenă, română, precum și în alte limbi.

Lian Yang este un poet elvețiano-chinez, considerat un poet incomod în anii 1970, trimis în exil și inclus pe lista „misty poets” (grup de poeți chinezi din secolul XX care au reacționat împotriva restricțiilor asupra artei din timpul Revoluției Culturale; au fost astfel denumiți deoarece lucrările lor au fost denunțate oficial drept „obscure”, „mistice” sau „haznoase”) și cu mișcarea xúngēn (mișcare culturală și literară din China continentală, care pune accentul pe culturile locale și minoritare, apărută la sfârșitul anilor ’80; premisa sa este că Revoluția culturală a deteriorat identitatea chineză pluralistă care a existat de secole și că reconstrucția identității respective necesită o apreciere sănătoasă a culturilor locale). Bibliografia lui Yang Lian cuprinde 13 colecții de poezie, una de proză și un volum de eseuri.

Invitatul simbolic al evenimentului este Traian Dorgoșan, poet timișorean decedat în 2017, care a fost și a rămas prin cele 3 volume de poezii publicate ,,un poet neoreomantic cerebral, stăruitor în forme fixe, cu vibrații de factură superioară”, așa cum, inspirat, îl aprecia Alexandru Jebeleanu.

Programul este unul extrem de variat și interesant.

festivalul LitVest 2019

LitVest 2019 debutează miercuri, 25 septembrie, cu deja celebra Pătura care citește, picnic urban de lectură în Piața Unirii, fiind urmat de live-ul literar Text-buffet în Stage Pub.

Ziua de joi este dedicată laboratoarelor literare în licee, Literatura intră-n joc, seara fiind invitați la o călătorie literară cu vaporașul pe Bega, „o redescoperire literară a orașului”, LiteraTuraTM.

Vineri literatura se mută în stradă, prin evenimentele Lung de linie. Intersecții literare. Bac-bac (bacalaureat stradal), Masa de lucru (recital internațional) și SporText (poeme motivaționale, actori, sportivi, scriitori într-o interacțiune inedită). Seara se citește la lumina farurilor motocicletelor de la Timișoara Bikers, în cadrul întâlnirii Lecturi aprinse. SpotLight.

Festivalul se încheie cu o seară de pomină în Manufactura Handmande Café, una din cele mai mișto cafenele din Timișoara, un concert live Nightlosers: momente de rhythm & blues acoustic, tradițional, bluegrass…

# # # # # # #

Patricia Lidia

Inginer, femeie și mamă în viața reală, autor de texte pentru copii și jurnalist cultural neoficial în viața virtuală...

Postul precedent

Scrie un comentariu

Alte articole
asemantoare