Raiul gainilor de Dan Lungu a aparut in limba spaniola
El Paraiso de las gallinas, versiunea spaniola a romanului Raiul gainilor de Dan Lungu, a fost publicat de editura Icaria (Spania), in traducerea lui Javier Marina.
Romanul a mai fost tradus in franceza (Jacqueline Chambon, Actes Sud), slovena (Apokalipsa), germana (Residenz, Austria, world wide rights), italiana (Manni Editori), polona (Czarne), bulgara (Paradox).
Dan Lungu este unul dintre cei mai apreciati si mai tradusi scriitori din noua generatie, carti ale sale fiind publicate in zece limbi: franceza, germana, italiana, spaniola, poloneza, slovena, maghiara, bulgara, greaca si turca. Romanul de debut, Raiul gainilor (Polirom, editia I, 2004; editia a II-a, 2007; editia a III-a, 2010), a fost patru luni in topul vinzarilor editurii franceze Jacqueline Chambon, iar editia germana a fost declarata, in decembrie 2007, cartea lunii in Germania.
Cel de-al doilea roman, Sint o baba comunista! (Polirom, editia I, 2007; editia a II-a, 2010), se afla in curs de adaptare cinematografica in regia lui Stere Gulea, iar versiunea franceza a cartii a fost dublu nominalizata la Premiile Europene Jean Monnet (Franta, 2008).
Tot la Polirom a mai publicat doua volume de proza scurta, Baieti de gasca (2005) si Proza cu amanuntul (editia a II-a, 2008), si romanele Cum sa uiti o femeie (editia I, 2009; editia a II-a, 2010) si In iad toate becurile sint arse (2011).
Alaturi de Radu Pavel Gheo a coordonat volumul colectiv Tovarase de drum. Experienta feminina in comunism (2008), iar alaturi de Lucian Dan Teodorovici a coordonat Str. Revolutiei nr. 89 (2009).
Scrie un comentariu