{"id":23418,"date":"2016-10-19T08:41:28","date_gmt":"2016-10-19T05:41:28","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.serialreaders.com\/?p=23418"},"modified":"2016-10-24T15:49:05","modified_gmt":"2016-10-24T12:49:05","slug":"importanta-unei-traduceri-bune","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/","title":{"rendered":"Importan\u021ba unei traduceri bune. Pentru a traduce texte literare \u00ee\u021bi trebuie talent"},"content":{"rendered":"<p>Nu sunt genul de persoan\u0103 care s\u0103 se pl\u00e2ng\u0103 sau s\u0103 fie nemul\u021bumit\u0103 de gre\u0219elile m\u0103runte. Citesc orice \u00eemi pic\u0103 \u00een\u00a0m\u00e2n\u0103 \u0219i m\u0103 atrage, f\u0103r\u0103 s\u0103 \u021bin cont de forma sau limba \u00een care g\u0103se\u0219te respectiva carte. Vorbesc trei limbi, deci am o gam\u0103 destul de larg\u0103 din care pot alege. Am citit c\u0103r\u021bi at\u00e2t \u00een rom\u00e2n\u0103, c\u00e2t \u0219i \u00een greac\u0103 \u0219i englez\u0103. Trebuie, totu\u0219i, s\u0103 recunosc c\u0103 \u00eentotdeauna voi prefera s\u0103 citesc un roman \u00een limba nativ\u0103 a autorului. De aceea, de cele mai multe ori aleg s\u0103 citesc c\u0103r\u021bile direct \u00een englez\u0103, chiar dac\u0103 ele exist\u0103 traduse \u0219i \u00een rom\u00e2n\u0103. Motivul este simplu. Am \u00eent\u00e2lnit at\u00e2t de multe traduceri nereu\u0219ite, \u00eenc\u00e2t exist\u0103 mereu frica c\u0103 aceasta \u00eemi va r\u0103pi din pl\u0103cerea lecturii \u0219i va diminua calitatea a romanului.<\/p>\n<p>Dup\u0103 c\u00e2teva experien\u021be nepl\u0103cute cu traduceri mai pu\u021bin reu\u0219ite, am ajuns s\u0103 realizez care este importan\u021ba unei traduceri pentru \u201dvia\u021ba\u201d unui roman. \u00cen primul r\u00e2nd, este <em>esen\u021bial<\/em> ca un volum s\u0103 fie tradus \u00een c\u00e2t mai multe limbi, pentru a putea fi citit \u0219i de oamenii care nu vorbesc limba \u00een care a fost scris acesta. \u00cen plus, un roman nu con\u021bine numai o poveste, c\u00e2teva personaje simpatice \u0219i un pic de ac\u021biune. Printre paginile acestuia se g\u0103sesc tradi\u021biile, obiceiurile \u0219i valorile unei na\u021biuni poate necunoscut\u0103 nou\u0103. <em>A citi o carte tradus\u0103 \u00eenseamn\u0103 a cunoa\u0219te o cultur\u0103 nou\u0103.<\/em><\/p>\n<h3><strong>La traducere se pierde mult <\/strong><\/h3>\n<p>Sunt sigur\u0103 c\u0103 a\u021bi mai auzit fraza aceasta \u0219i poate \u0219ti\u021bi \u0219i voi c\u00e2t de adev\u0103rat\u0103 este. Dac\u0103 nu se traduce cu grij\u0103 sau cu calm \u0219i f\u0103r\u0103 grab\u0103, o traducere poate strica tot farmecul unui roman \u0219i poate schimba \u00eentregul \u00een\u021beles al acestuia.<\/p>\n<p>Respect enorm traduc\u0103torii. Este o meserie extrem de dificil\u0103, pentru care trebuie s\u0103 \u00eenve\u021bi mult \u0219i \u00een care trebuie s\u0103 investe\u0219ti enorm de mult timp. Problema este c\u0103 nu oricine o poate face. <em>Pentru a traduce texte literare \u00ee\u021bi trebuie talent<\/em>. Trebuie s\u0103 po\u021bi fi capabil s\u0103 prinzi adev\u0103ratul \u00een\u021beles al cuvintelor, s\u0103 cite\u0219ti printre r\u00e2nduri \u0219i s\u0103 vezi \u00een sufletul scriitorului f\u0103r\u0103 a-l fi cunoscut. Nu este vorba numai despre tradus un simplu text, ci unul literar, care vrea s\u0103 transmit\u0103 anumite mesaje \u0219i sentimente.<\/p>\n<p>A traduce o carte nu \u00eenseamn\u0103 numai a traduce cuvintele, ci a \u00eencerca s\u0103 scrii la r\u00e2ndu-\u021bi <em>literatur\u0103<\/em>. Trebuie s\u0103 fii c\u00e2t mai fidel autorului \u0219i mesajelor pe care acesta \u00eencearc\u0103 s\u0103 le transmit\u0103. Practic, atunci c\u00e2nd cite\u0219ti un roman tradus, exist\u0103 o barier\u0103 \u00eentre tine \u0219i autor, o a treia persoan\u0103 care poate percepe \u00eentr-un mod diferit sensul pe care autorul \u00eencearc\u0103 s\u0103 \u00eel dea acestuia. Deseori realizez, de asemenea, c\u0103 traducerea schimb\u0103 stilul de scriere al unui autor.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-23421 size-large\" src=\"http:\/\/blog.serialreaders.com\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/traducere-1-1290x538.jpg\" alt=\"traducere, traducator\" width=\"1290\" height=\"538\" srcset=\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/traducere-1-1290x538.jpg 1290w, https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/traducere-1-750x313.jpg 750w, https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/traducere-1.jpg 1920w\" sizes=\"auto, (max-width: 1290px) 100vw, 1290px\" \/><\/p>\n<p>Din neaten\u021bie sau datorit\u0103 viziunilor \u0219i opiniilor diferite, o traducere poate transmite mesajele \u0219i sentimentele nepotrivite, unele complet diferite de cele pe care scriitorul vrea s\u0103 le inspire cititorului. Mi s-a \u00eent\u00e2mplat destul de des ca un text tradus s\u0103 nu \u00eemi transmit\u0103 absolut nimic, iar cel original s\u0103 m\u0103 fac\u0103 s\u0103 pl\u00e2ng. Depinde, bine\u00een\u021beles, de alegerea de cuvinte a traduc\u0103torul, de expresiile folosite \u0219i de felul \u00een care acesta rezoneaz\u0103 cu povestea. Logica \u00eemi spune, totu\u0219i, c\u0103 un traduc\u0103tor bun las\u0103 la o parte opiniile \u0219i tr\u0103irile personale \u0219i \u00eencearc\u0103 s\u0103 se pun\u0103 \u00een pielea autorului, s\u0103 p\u0103streze c\u00e2t mai mult din spiritul \u0219i inten\u021biile autorului.<\/p>\n<p>La fel de bine exist\u0103 \u0219i posibilitatea ca traducerea s\u0103 salveze o anumit\u0103 carte. Mi s-a \u00eent\u00e2mplat s\u0103 citesc o lucrare tradus\u0103, s\u0103 \u00eemi plac\u0103 la nebunie, apoi s\u0103 citesc originalul \u0219i s\u0103 \u00eemi dau seama c\u0103&#8230; traducerea a fost mai bun\u0103. \u00cen respectivele cazuri, traduc\u0103torul a putut s\u0103 transmit\u0103 mai multe dec\u00e2t scriitorul.<\/p>\n<p>Ideea este c\u0103 exist\u0103 mereu pericolul ca traduc\u0103torul s\u0103 \u00ee\u0219i pun\u0103 amprenta asupra textului, iar acesta s\u0103 \u00ee\u0219i piard\u0103 farmecul sau adev\u0103rata valoare. Spre exemplu, la ora actual\u0103 citesc <a href=\"http:\/\/ro.serialreaders.com\/detalii-carte\/4926-ps-te-iubesc.html\" target=\"_blank\">P.S. Te iubesc<\/a>\u00a0de Cecelia Ahern \u0219i mi se pare at\u00e2t de nereu\u0219it tradus\u0103, \u00eenc\u00e2t scrisul autoarei este de-a dreptul copil\u0103resc, dialogurile nu au nici un \u00een\u021beles, iar gre\u0219elile de punctua\u021bie \u0219i de tip\u0103rire m\u0103 fac s\u0103 m\u0103 \u00eendoiesc c\u0103 manuscrisul a trecut vreodat\u0103 prin m\u00e2inile unui editor. M\u0103 lupt cu dorin\u021ba de a o l\u0103sa de fiecare dat\u0103 c\u00e2nd m\u0103 \u00eentorc la lectur\u0103, mai ales c\u0103 \u0219tiu c\u0103 autoarea nu scrie prost. Nu se num\u0103r\u0103 printre autoarele mele favorite, \u00eens\u0103 cartea aceasta va fi mereu mai slab\u0103 dec\u00e2t celelalte pentru mine, datorit\u0103 traducerii \u0219i neglijen\u021bei cu care a fost editat\u0103 \u0219i publicat\u0103.<\/p>\n<p>Nu este important numai s\u0103 publici o carte. Important este cum o publici, s\u0103 nu \u00ee\u021bi ba\u021bi joc de ea \u0219i de cititor. C\u00e2nd citesc o carte cu multe gre\u0219eli de punctua\u021bie \u0219i de tip\u0103rire sau cu propozi\u021bii pe care nu le pot \u00een\u021belege, simt c\u0103 nu a fost respectat\u0103 nici munca scriitorului, nici dreptul meu de a citi o carte pe care s\u0103 o pot \u00een\u021belege cu u\u0219urin\u021b\u0103. Bine\u00een\u021beles, uneori volumul de munc\u0103 este mult prea mare, at\u00e2t \u00een cazul unui traduc\u0103tor, c\u00e2t \u0219i al unui editor. Atunci calitatea este detronat\u0103 de cantitate, o gre\u0219eal\u0103 prea des \u00eent\u00e2lnit\u0103 \u00een lumea literar\u0103.<\/p>\n<h3><strong>A traduce este \u00een sine o art\u0103<\/strong><\/h3>\n<p>Aceast\u0103 ocupa\u021bie necesit\u0103 timp, talent \u0219i dedica\u021bie. Dar sunt sigur\u0103 c\u0103 nimic nu se compar\u0103 cu sentimentul pe care \u00eel ai c\u00e2nd \u00ee\u021bi vezi numele pe prima pagin\u0103 \u0219i c\u00e2nd \u0219tii c\u0103 practic ai ajutat la na\u0219terea unei noi c\u0103r\u021bi. Totu\u0219i, ar fi minunat dac\u0103 ne-am aminti mai des c\u0103 <strong>nu cantitatea conteaz\u0103, ci calitatea<\/strong>.<\/p>\n<p><em><a href=\"http:\/\/ackte.ro\/\" target=\"_blank\">Surs\u0103 foto<\/a><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nu sunt genul de persoan\u0103 care s\u0103 se pl\u00e2ng\u0103 sau s\u0103 fie nemul\u021bumit\u0103 de gre\u0219elile m\u0103runte. Citesc orice \u00eemi pic\u0103 \u00een\u00a0m\u00e2n\u0103 \u0219i m\u0103 atrage, f\u0103r\u0103 s\u0103 \u021bin cont de forma sau limba \u00een care g\u0103se\u0219te respectiva carte. Vorbesc trei limbi,&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":18,"featured_media":23420,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[417],"tags":[56,639,4277,4276,4484,177,4483,920],"class_list":["post-23418","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-confesiuni-de-serial-reader","tag-carti","tag-club-de-carte","tag-editors-pick","tag-featured","tag-interpretare","tag-literatura","tag-traducatori","tag-traduceri"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.7 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Importan\u021ba unei traduceri bune. Pentru a traduce texte literare \u00ee\u021bi trebuie talent | Serial Readers<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Dup\u0103 c\u00e2teva experien\u021be nepl\u0103cute cu traduceri mai pu\u021bin reu\u0219ite, am ajuns s\u0103 realizez care este importan\u021ba unei traduceri pentru \u201dvia\u021ba\u201d unui roman.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Importan\u021ba unei traduceri bune. Pentru a traduce texte literare \u00ee\u021bi trebuie talent | Serial Readers\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Dup\u0103 c\u00e2teva experien\u021be nepl\u0103cute cu traduceri mai pu\u021bin reu\u0219ite, am ajuns s\u0103 realizez care este importan\u021ba unei traduceri pentru \u201dvia\u021ba\u201d unui roman.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Serial Readers\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/serialreadersro\/\" \/>\n<meta property=\"article:author\" content=\"calin.bianca.7\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-10-19T05:41:28+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2016-10-24T12:49:05+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/translation.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"657\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Bianca\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@serialreaders\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@serialreaders\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Bianca\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/\",\"url\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/\",\"name\":\"Importan\u021ba unei traduceri bune. Pentru a traduce texte literare \u00ee\u021bi trebuie talent | Serial Readers\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/translation.jpg\",\"datePublished\":\"2016-10-19T05:41:28+00:00\",\"dateModified\":\"2016-10-24T12:49:05+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/#\/schema\/person\/54bfbaac2500290296b18acee7b83570\"},\"description\":\"Dup\u0103 c\u00e2teva experien\u021be nepl\u0103cute cu traduceri mai pu\u021bin reu\u0219ite, am ajuns s\u0103 realizez care este importan\u021ba unei traduceri pentru \u201dvia\u021ba\u201d unui roman.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/translation.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/translation.jpg\",\"width\":1920,\"height\":657},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Articole SR\",\"item\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/articole-sr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Confesiuni\",\"item\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/articole-sr\/confesiuni-de-serial-reader\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Importan\u021ba unei traduceri bune. Pentru a traduce texte literare \u00ee\u021bi trebuie talent\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/\",\"name\":\"Serial Readers\",\"description\":\"Blog de carte\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/#\/schema\/person\/54bfbaac2500290296b18acee7b83570\",\"name\":\"Bianca\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/574b9c587dfa4717c9bb1a4abd24b843cf5ba2f1a51cada5807a8b204f43d332?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/574b9c587dfa4717c9bb1a4abd24b843cf5ba2f1a51cada5807a8b204f43d332?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Bianca\"},\"description\":\"Cititoare, bloggeri\u021b\u0103, vis\u0103toare, fashion addict, iubitoare de muzic\u0103, c\u0103l\u0103toare \u00eenr\u0103it\u0103, om. Ador\u0103 s\u0103 citesc\u0103 \u0219i s\u0103 \u00eemp\u0103rt\u0103\u0219esc\u0103 pasiunea pentru c\u0103r\u021bile sale preferate cu al\u021bi cititori. Viseaz\u0103 la o via\u021b\u0103 plin\u0103 de muzic\u0103, c\u0103r\u021bi, iubire si fericire. Blog personal: http:\/\/bianca2b.wordpress.com\",\"sameAs\":[\"http:\/\/bianca2b.wordpress.com\",\"calin.bianca.7\",\"https:\/\/www.instagram.com\/bianca_2b\/\"],\"url\":\"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/author\/bianca\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Importan\u021ba unei traduceri bune. Pentru a traduce texte literare \u00ee\u021bi trebuie talent | Serial Readers","description":"Dup\u0103 c\u00e2teva experien\u021be nepl\u0103cute cu traduceri mai pu\u021bin reu\u0219ite, am ajuns s\u0103 realizez care este importan\u021ba unei traduceri pentru \u201dvia\u021ba\u201d unui roman.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Importan\u021ba unei traduceri bune. Pentru a traduce texte literare \u00ee\u021bi trebuie talent | Serial Readers","og_description":"Dup\u0103 c\u00e2teva experien\u021be nepl\u0103cute cu traduceri mai pu\u021bin reu\u0219ite, am ajuns s\u0103 realizez care este importan\u021ba unei traduceri pentru \u201dvia\u021ba\u201d unui roman.","og_url":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/","og_site_name":"Serial Readers","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/serialreadersro\/","article_author":"calin.bianca.7","article_published_time":"2016-10-19T05:41:28+00:00","article_modified_time":"2016-10-24T12:49:05+00:00","og_image":[{"width":1920,"height":657,"url":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/translation.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Bianca","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@serialreaders","twitter_site":"@serialreaders","twitter_misc":{"Written by":"Bianca","Est. reading time":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/","url":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/","name":"Importan\u021ba unei traduceri bune. Pentru a traduce texte literare \u00ee\u021bi trebuie talent | Serial Readers","isPartOf":{"@id":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/translation.jpg","datePublished":"2016-10-19T05:41:28+00:00","dateModified":"2016-10-24T12:49:05+00:00","author":{"@id":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/#\/schema\/person\/54bfbaac2500290296b18acee7b83570"},"description":"Dup\u0103 c\u00e2teva experien\u021be nepl\u0103cute cu traduceri mai pu\u021bin reu\u0219ite, am ajuns s\u0103 realizez care este importan\u021ba unei traduceri pentru \u201dvia\u021ba\u201d unui roman.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/#primaryimage","url":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/translation.jpg","contentUrl":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/translation.jpg","width":1920,"height":657},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/importanta-unei-traduceri-bune\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Articole SR","item":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/articole-sr\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Confesiuni","item":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/articole-sr\/confesiuni-de-serial-reader\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Importan\u021ba unei traduceri bune. Pentru a traduce texte literare \u00ee\u021bi trebuie talent"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/","name":"Serial Readers","description":"Blog de carte","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/#\/schema\/person\/54bfbaac2500290296b18acee7b83570","name":"Bianca","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/574b9c587dfa4717c9bb1a4abd24b843cf5ba2f1a51cada5807a8b204f43d332?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/574b9c587dfa4717c9bb1a4abd24b843cf5ba2f1a51cada5807a8b204f43d332?s=96&d=mm&r=g","caption":"Bianca"},"description":"Cititoare, bloggeri\u021b\u0103, vis\u0103toare, fashion addict, iubitoare de muzic\u0103, c\u0103l\u0103toare \u00eenr\u0103it\u0103, om. Ador\u0103 s\u0103 citesc\u0103 \u0219i s\u0103 \u00eemp\u0103rt\u0103\u0219esc\u0103 pasiunea pentru c\u0103r\u021bile sale preferate cu al\u021bi cititori. Viseaz\u0103 la o via\u021b\u0103 plin\u0103 de muzic\u0103, c\u0103r\u021bi, iubire si fericire. Blog personal: http:\/\/bianca2b.wordpress.com","sameAs":["http:\/\/bianca2b.wordpress.com","calin.bianca.7","https:\/\/www.instagram.com\/bianca_2b\/"],"url":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/author\/bianca\/"}]}},"views":8387,"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/translation.jpg","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p4phX5-65I","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23418","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23418"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23418\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23492,"href":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23418\/revisions\/23492"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23420"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23418"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=23418"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/serialreaders.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=23418"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}